Неизвестный в Винтерфелле — Game of Thrones

Неизвестный в Винтерфелле Hooded man Прозвища: Призрак ВинтерфеллаНеизвестный в Винтерфелле (также Призрак Винтерфелла в русскоязычном фэндоме и the hooded man в англоязычном) — таинственный персонаж, кратко появляющийся в главе « Танец с драконами, Теон I ». Этот персонаж появляется только в одном месте книги со всего несколькими репликами и не назван по имени, но его появление служит почвой для многочисленных теорий.В вечер после обрушения конюшни Теон Грейджой выходит из набитого людьми Великого чертога во двор, где идет густой снег, и сталкивается на протоптанной дорожке с каким-то человеком, идущим широкими шагами навстречу. Неизвестный — мужчина в развевающемся плаще с низко надвинутым на глаза капюшоном П 1 и с кинжалом у пояса 1 . Теон не узнает неизвестного, но неизвестный узнает Теона.Человек, шедший навстречу, встретился с ним взглядом, взялся за кинжал и промолвил:– Теон Переметчивый. Братоубийца.– Неправда. Я из Железных Людей.– Где уж там. И как только тебя земля еще носит?– Видно, боги со мной еще не покончили. – Может, это и есть убийца, забивший член в рот Желтому Дику, столкнувший человека Рисвеллов со стены. Теон, как ни странно, совсем не боялся. – И лорд Рамси тоже, – сказал он, сняв перчатку с левой руки.– Ладно, – засмеялся встречный, – оставляю тебя на него. Танец с драконами, Призрак ВинтерфеллаЭта встреча происходит после нескольких загадочных убийств в стенах замка и всеобщей паранойи, поэтому неудивительно, что Теон, столкнувшись в неурочный час с одиноким прохожим, к тому же столь воинственно настроенным, думает, что это и есть убийца. Позже в этой же главе Русе Болтон и другие лорды допрашивают самого Теона, которого неоднократно видели гуляющим по замку, в связи с убийствами; они думают, что в замке действует агент Станниса Баратеона . В действительности, в замке есть враждебные Болтонам агенты — Абель и шестеро его «прачек» — и они, возможно, стояли за всеми или некоторыми убийствами, однако неизвестный не может быть Абелем, поскольку тот в момент встречи Теона с неизвестным пел в Великом чертоге, и на улице была слышна музыка 1 .То, что неизвестный вооружен только кинжалом — а не мечом или копьем — может объясняться тем, что он идет именно в Великий чертог: ранее в книге отмечалось, что мечи в Великий чертог не допускались, но каждый из ужинающих, даже Теон, имел при себе кинжал, чтобы резать им мясо 2 . В начале разговора неизвестный хватается за кинжал, словно намереваясь напасть — Теон, видимо, чувствует исходящую от него угрозу — однако позже оставляет это намерение.Неизвестный обращается к Теону по имени — «Теон», а не «Вонючка» — и называет не только предателем, «переметчивым» (turncloak), но и убийцей родичей (kinslayer). Речь может идти только о предполагаемом убийстве Брана и Рикона Старков из второй книги . Никто из людей Болтонов не называл так Теона; то же самое обвинение далее в книге ему бросала Рябина и позже, в спойлерной главе «Ветров зимы», Морс Амбер . Это заставляет думать, что неизвестный сочувствует Старкам, а не Болтонам.Следующая информация является теорией! Теории , выдвигаемые сообществом, должны быть сформулированы как предположения. В будущем они могут быть подтверждены каноническими источниками или, напротив, отброшены как ложные.Существует ряд теорий, пытающихся объяснить личность неизвестного. В основном они предполагают, что неизвестный враждебен Болтонам и действует в Винтерфелле тайно.Галлюцинация: неизвестный — голос совести Теона — привиделся персонажу и не существовал в реальности.Бенджен Старк : член семейства Старков, пропавший без вести еще в первой книге.Робетт Гловер : один из северных лордов, после войны сотрудничающий с Виманом Мандерли в заговоре против Болтонов. Он появлялся ранее в книге в главах Давоса.Халлис Моллен : капитан гвардии Старков, один из последних верных им людей, отправленный на Север с останками Эддарда, но не добравшийся до цели.Септон Шейли : этот обитатель Винтерфелла был убит во второй книге — люди Теона бросили его в колодец как жертву Утонувшему богу, однако Шейли раньше упоминал, что хорошо плавает, а источники Винтерфелла могут сообщаться друг с другом.Примечания^ В переводе Виленской эти детали отсутствуют.

Похожие:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *